Жаңылыктардан кабардар болуу үчүн Телеграм каналыбызга катталыңыз.

Жаңылыктардан кабардар болуу үчүн Телеграм каналыбызга катталыңыз.

Рубаи

0 пикир
Складда жок
  • 270 сом
  • Автор: Омар Хайям
    Басма үйү: ЭКСМО
    Басылган жылы: 2022
    Серия: Жок
    Бөлүм: Поэзия
    Бетинин саны: 288
    Формат: 105x140 мм
    Мукабасы: Катуу мукаба
    ISBN: 978-5-699-95431-5
    Тираж: -
    Курактык чеги: 16+
    Тил: Орусча
    Башка тилде: -
    Артикул: BH-161155
  • Товарды колго алгандын кийин гана төлөйсүз

  • Урматту окурман, Шаар ичинде жеткирүү 200 сомдон башталат. Ал эми региондорго жеткирүү келишим баада

     
  • Автор: Омар Хайям
    Басылган жылы: 2022
    Басма үйү: ЭКСМО
    Серия: Жок
    Бетинин саны: 288
    Бөлүм: Поэзия
    Формат: 105x140 мм
    Мукабасы: Катуу мукаба
    ISBN: 978-5-699-95431-5
    Тираж: None
    Курактык чеги: 16+
    Тил:
    Башка тилде: -
    Артикул: BH-161155
    Кыскача мазмуну

    Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким.

     

    «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт». — Б. Слуцкий

     

    Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

  • Пикир 0

    Пикир жаз
  • Урматту окурман, Шаар ичинде жеткирүү 200 сомдон башталат. Ал эми региондорго жеткирүү келишим баада

     

    Товарды колго алгандын кийин гана төлөйсүз

«Рубаи» китеби жөнүндө маалымат

Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким.

 

«Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт». — Б. Слуцкий

 

Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Көп сатылгандар

    «Рубаи» жөнүндө пикирлер (0)

    Баа бергениңиз жана пикир билдиргениңиз үчүн рахмат.
    Кирүү
    Катталуу
    Сыр сөздү унуттум
    Регистрация
    Мисалы: +996000000000 же pochta@domain.kg
    Дарегиңизди так жазыңыз, жеткирүү үчүн керек.